close
     今天要講的是中文與俄文的不同,看官們不用擔心,敝人不是念什麼語言學出身的,這篇會用很白話的文字來說明的!!


     中文的文法其實不難,基本上,我們的單複數很陽春--了不起就加個"們",主詞受詞長的一樣,也沒有什麼過去未來現在進行完成那些哇郭時態,所以,當我開始學俄文的時候,真的很痛苦。分幾個來說好了。

     發音就是個不容易的地方。俄文很多聲音是從舌根後面發音出來的,還有什麼軟音跟硬音,我聽起來真的都覺得差不多,莫名奇妙。最難的是那個彈舌音,我用盡各種方法喔,什麼偏方都用過,有人說早上漱口練習法,或是就ㄊㄎㄊㄎㄊㄎ一直練到變的很快就會變成彈舌音,練了幾個月都還學不會..:( 所以現在我就已經放棄了,就發ㄦ的音就是了。另外就是,俄文的字都很長,音節很多,我每次都唸的嘴巴打結,不然就是背錯音,也因此,俄文的單字對我來說非常難背,因為我都是靠發音在背單字,所以如果音節很難,連帶也讓我的單字進度很慢。
 

     最機車的是文法。俄文的文法非常複雜,一般英文頂多就是主格(I, you, she, he, they…)和受格(me, you, her, him, them),兩種格,可是…俄文有六個格,有主格、屬格、間接受格、直接受格、工具格和位置格,所以,「我」愛你的我、在「我」家的我,送「我」禮物的我、你愛「我」的我,跟「我」一起去的我,「我」身上的我,這六個我是不一樣的喔…而且,不是只有名詞這樣喔,形容詞、代名詞、所有格都是這樣的喔,然後我的你的他的又都不一樣喔…頭暈了吧?! 沒關係我頭也暈了!! 不過呢,這樣也是有好處,因為他們不是用字的順序來決定字的意思,比如說,我愛你是я(我) люблю(愛) тебя(你),但是也可以說я тебя люблю、 тебя я люблю、 тебя люблю я,可是呢要怎麼說你愛我呢?你愛我是ты(你) любишь(愛) меня(我),可以看見嚕~~兩個我愛你跟你愛我的你是長的不一樣的喔~~還有兩個愛也是長的不一樣的喔! 沒錯! 俄文裡面的動詞,你愛、我愛、他愛、她愛、它愛、我們愛、他們愛、你們愛的愛全部都不一樣喔!! 還有啊,跟大部分的歐洲語言如德文法文一樣,俄文的名詞也有陽性陰性中性的分別,不過他們可以用字尾很容易的分辨出來,這點倒是比其他語文容易一點點。

 

     不過不管怎樣,俄文對我來說,真的比英文難很多,文法的變化我說的這些也只是皮毛,動詞的變化還很複雜,他們每種動詞有兩組,一個是完成動詞一個是未完成動詞…點點點,再說下去我看就要天亮了!!

 

     那小亞眼中的中文又怎麼樣呢? 簡單三個字形容,叫做”難到爆” :D

 

     小亞最不能接受的,就是中文每個字都有單獨的意思,而且如果和不同的字連在一起用,又會有不同的意思。比如說,好人的好,是指good,可是好不好的好,是指ok不ok,好了沒有的好,是指ready了沒,諸如此類,小亞每次都覺得中文真的是一種騙人的語言。另外就是中國字,小亞說,你們怎麼有辦法記得這些字長的什麼樣子,而且很多字還長的很像,比如說我跟找,筆跟書,雷和電之類的。而且很多字,明明我就覺得差很多,可是對小亞來說,「明明就一樣嘛....」小亞每次都這麼說。

 

     還有一個小亞覺得很痛苦的,就是我們的一二三四聲,對小亞來說,一二三四聲真的很難記,完全沒有規則可言,尤其是二聲跟三聲,小亞每次都要配合手勢,才有辦法把聲調發出來。小亞另外不能接受的就是,我們同音的字一大堆,他說「你們這樣怎麼知道是在說什麼啊?」我仔細想想,說的也是,我們好像其實是靠句子的上下意來決定要用哪個字的,比如說「在」跟「再」這樣子...想想也真難為了這些外國人。

 

     不過不管怎樣,我覺得中文是最美的語言,我曾經試著解釋「曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲」還有「春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾」給小亞聽,不過,這種文字不用中文是沒辦法解釋的好的!!不過他也覺得俄文是世界上最優美的語言,呵呵! 就當我們都有某種程度的愛國吧!! :)






arrow
arrow
    全站熱搜

    yuliavasko 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()